Deletions are to be assumed at the beginnings and endings of letters ellipsis marks indicate deletions within letters. Biblical references and essential bibliographical references are provided in the footnotes when Lewis did not insert them into the actual letters. Translations of foreign-language quotations are provided in brackets. His capitalization was generally maintained because he used it for emphasis. Lewis’s spelling, punctuation, grammar, and various ways of dating letters have been regularized to provide the reader an undistracted experience. The letters are arranged chronologically because that seemed to be the best way to demonstrate what Lewis was experiencing, reading, and thinking about at the time. Lewis experienced spiritual direction, wrote about it, and practiced it, and (2) to allow the reader to benefit from having Lewis as a director. The purposes of this collection of letters are (1) to draw attention to how, indirectly and directly, C. So at the end of most of his letters, you encountered “Yours, Jack.” This book is intended to extend that personal relationship to you, the reader. Lewis, or one of his many correspondents, you are probably not aware that he went by “Jack” to his friends, a name he landed on as a child and decided it suited him better than his given one (Clive Staples Lewis). About the Author Credits Cover Copyright About the PublisherĮDITOR’S NOTE Unless you were a personal friend of C.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |